今日はヘーゲル『精神現象学』の訳読。教授が緒論の一節を訳し解説を加えて行く。教授は逐語訳の如く一語ずつ訳して行く。自分が用意していたのは長谷川宏の訳文。長谷川訳はかなりの意訳が入っていると言われるだけあり教授の訳とはかなり言葉が違う。だか…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。