翻訳は訳者によって様々。おなじ文章でも理解しやすいモノや読みづらいモノなどなど。 ヘーゲルの翻訳で有名な長谷川宏氏は難解なヘーゲルを読みやすい日本語に訳されていると評判。しかし意訳が過ぎるという批判もある。昨日、ヘーゲルの授業で教授にその旨…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。